jacadiへの抗議文

またです!
jacadiからの荷物を受け取ったのですが、またしても外箱が破損。。。

これはちょっと、、、酷くないですか?本当にこのまま届いたんです!!

もし中身が汚れたり、抜け落ちたりする可能性だってあります。
しかも、それをショップに証明する術もありません。

これはさすがに怒りました!酷すぎます。

 

この事をこのブログに書くか悩んだのですが、思い切って書きます。

 

あまりに腹が立ったので、今回は即jacadiに抗議文を送ることにしました。
怒りに任せてメールを打ったのですが、主人に添削をお願いしたところ、

「ダメ」と一蹴。。。

添削どころか即座に全て書き換えられ、、、以下の通りに。

 

Jacadi, à l’attention du service client,

J’ai reçu le colis à ce jour et je constate l’état lamentable de la boite.
Veuillez trouver en pièce jointes quelques photos en tant que preuves.

Je suis très déçu et en colère par cette qualité minable depuis une marque reconnu comme la vôtre.
Et malheureusement, ce n’est pas la première fois que je reçois les colis dans cet état-là.

Pouvez-vous m’expliquer comment vous compter faire si un jour quelqu’un de la livraison retire un article que le client a acheté depuis la déchirure du carton ?

Veuillez dans les plus brefs délais améliorés d’abord la qualité du carton en choisissant un carton plus épais et résistant, et veuillez remplir de papier pour les espaces dans la boite.

Je suis très déçu aujourd’hui de savoir que, Jacadi, marque française, qui n’offre qu’une telle minable qualité de produit et service. Veuillez sérieusement prendre en compte cette opinion pour ne pas produire de victime comme moi.

Fait à Paris,
le 8 septembre 2016
Une cliente qui ne va certainement plus acheter votre marque

 

のろけるつもりでは全くないのですが、素晴らしく完璧です。
梱包の仕方のアドバイスや顧客である私の気持ちはもちろん、『jacadiというフランスの子供服ブランド』というものを冷静に問う内容です。

 

そしてjacadiから返ってきた答えがこれです。

 

Bonjour Madame,

Nous vous remercions de nous avoir contactés concernant votre colis.

Nous tenons à nous excuser concernant l’état dans lequel votre colis vous est parvenu. Sachez que votre témoignage a été transmis à nos prestataires en charge de la livraison afin qu’une telle situation ne se reproduise plus.

Nous restons à votre disposition pour toute autre demande.
Avec nos sincères salutations,

Conseillère Jacadi

NB: N’imprimez sur papier ce mail que si vous en avez la nécessité. Contribuons ensemble à réduire notre impact sur l’environnement!

 

一応謝罪の文こそあるものの、『この事は配達の下請け業者に伝えました。』とのこと。
このシンプルな回答にいまいち納得できませんでした。
 

やはり、直接対面でお買い物ができないとこういうことになるんでしょうか。
どうも梱包を担当している人たちが子供服を好きな人たちには思えないのです。
今回の件がきちんと伝わったところで、そもそも気持ちがないと同じ事を繰り返すのではないかと思ってしまいます。

一応誤解を招かぬよう書いておきますが、店頭のお姉さん達はみんな丁寧でプロだと感じます。感じもよく、きちんと人を選んで採用しているのだろうなと思えます。

同じお買い物でも店頭と自宅配送でこんなにも差があるのは不公平です。

 

それから最後にちょっとイラっときたのが、jacadiからの最後の一文。
『必要であればこのメールをプリントアウトしてください。一緒に環境問題に取り組みましょう!』みたいな内容です。
定型文だとは思いますが、抗議文に対する謝罪メールなんだからそんなのんきな文章は消しておけばいいのに!と思いました。

 

jacadiの服は作りもしっかりしていてとってもセンスがよく、わたしも大好きなブランドなだけに、とってもショックでした。

次回は改善されていることを期待しています。

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


トラックバックURL

http://les-anges-france.com/2016/09/10/jacadi%e3%81%b8%e3%81%ae%e6%8a%97%e8%ad%b0%e6%96%87/trackback/

PAGE TOP