最終ご注文受付は明日まで!ということで、駆け込みのご注文が結構入っておりまして、最近はバタバタしていて、、、なかなかブログを更新出来ずにいました。
書きたい事はたくさんあったのですが!
 
そういえば前回のブログに書いた、モノプリのピンクのダウンジャケット、結局買いました♪
アジア人の顔にもよく似合いそうな色合いで姪っ子にも絶対似合うはずなので、着ているところを早く見たいのですが、少し大きめのを買ったので、多分来年になりそうです。
 
近所のウェディングドレス専門店にて。
14483971_992219714257344_974292369_n 
子供用のドレスがかわいいですね。

9月は結婚式シーズンで、近所の区役所で式を挙げる花嫁さんを沢山見ましたが、
こんな感じの可愛いドレスを着た女の子達を見るのも結構楽しみでした^^
 
 

※ お客様へ重要なお知らせ ※

いつもご利用いただき、誠にありがとうございます。

10月8日(土)~11月15日(火)の期間、店主の一時帰国につき、誠に勝手ながら全ての業務をお休みさせていただきます。

最終のご注文受付は 9月30日(金) まで、ご注文受付再開は 11月16日(水) からとさせていただきます。

お客様には便利なサービスだと仰っていただいている中、一カ月半もの間休業するのは大変心苦しいのですが、まだ小さな弊社の当サービスの性質上、第三者に業務を依頼するのは不可能な為、このような対応となります事をご理解いただけましたら幸いです。

休業期間中はご不便をお掛けします。

今後ともよろしくお願いいたします。

Les Anges

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

フランスのスーパー(ちょっと高級)MONOPRIXの子供服コーナーで見つけたこのダウン。
14389007_985674751578507_797128558_n

写真で伝わるか分かりませんが、くすんだピンクがとっても上品で、分厚くすごく暖かそうなのです。
14080866_985674898245159_686690751_n

姪っ子に買ってあげたい、、、!

と思っていたところ、明日9月21日まで、MONOPRIXの通販でお洋服が30%オフセールをしていることに気が付きました!

https://www.monoprix.fr/mode

店頭で54.90ユーロなのが、38.49ユーロです!

なので買ってしまおうかと思います♪
 

MONOPRIXの通販は、通常60ユーロ以下の買い物だと送料6.90ユーロなのですが、支払いをネットで済ませて店頭受け取りにすると無料です。

当店はMONOPRIXのすぐ近くにあるので、今後MONOPRIXでお買い物されるお客様のために、店頭受け取りサービスも検討中です。
 

ちなみにわたしの妹は、勿体ないから着せられないと言って、結局着せないままサイズアウトさせてしまうタイプなのですが、それが一番勿体ないですよね。。。
何とかして沢山着てもらいます!

 

 

※ お客様へ重要なお知らせ ※

いつもご利用いただき、誠にありがとうございます。

10月8日(土)~11月15日(火)の期間、誠に勝手ながら全ての業務をお休みさせていただきます。

最終のご注文受付は 9月30日(金) まで、ご注文受付再開は 11月16日(水) からとさせていただきます。

お客様には便利なサービスだと仰っていただいている中、一カ月半もの間休業するのは大変心苦しいのですが、まだ小さな弊社の当サービスの性質上、第三者に業務を依頼するのは不可能な為、このような対応となります事をご理解いただけましたら幸いです。

既にご報告済みのお客様からは有難い事に温かいお言葉をいただいておりますが、
休業期間中はご不便をお掛けします。

今後ともよろしくお願いいたします。

Les Anges

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

先週までしばらく暑い日が続いていました。
14389973_985660428246606_1169801529_n

が、ここ三日くらいで急に寒くなり、もうすっかり秋らしくなってきました。
もう暑さが戻ってくることはなさそう、かな?

 

結構前ですが、jacadiのショーウィンドウも模様替えして、秋の装い。
14429544_985660704913245_295167230_n

jacadi

新作もまた出てきています。

 

 

既にご案内しておりますが、今一度。

 

※ お客様へ重要なお知らせ ※

いつもご利用いただき、誠にありがとうございます。

10月8日(土)~11月15日(火)の期間、誠に勝手ながら全ての業務をお休みさせていただきます。

最終のご注文受付は 9月30日(金) まで、ご注文受付再開は 11月16日(水) からとさせていただきます。

お客様には便利なサービスだと仰っていただいている中、一カ月半もの間休業するのは大変心苦しいのですが、まだ小さな弊社の当サービスの性質上、第三者に業務を依頼するのは不可能な為、このような対応となります事をご理解いただけましたら幸いです。

既にご報告済みのお客様からは有難い事に温かいお言葉をいただいておりますが、
休業期間中はご不便をお掛けします。

今後ともよろしくお願いいたします。

Les Anges

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

またです!
jacadiからの荷物を受け取ったのですが、またしても外箱が破損。。。

これはちょっと、、、酷くないですか?本当にこのまま届いたんです!!

もし中身が汚れたり、抜け落ちたりする可能性だってあります。
しかも、それをショップに証明する術もありません。

これはさすがに怒りました!酷すぎます。

 

この事をこのブログに書くか悩んだのですが、思い切って書きます。

 

あまりに腹が立ったので、今回は即jacadiに抗議文を送ることにしました。
怒りに任せてメールを打ったのですが、主人に添削をお願いしたところ、

「ダメ」と一蹴。。。

添削どころか即座に全て書き換えられ、、、以下の通りに。

 

Jacadi, à l’attention du service client,

J’ai reçu le colis à ce jour et je constate l’état lamentable de la boite.
Veuillez trouver en pièce jointes quelques photos en tant que preuves.

Je suis très déçu et en colère par cette qualité minable depuis une marque reconnu comme la vôtre.
Et malheureusement, ce n’est pas la première fois que je reçois les colis dans cet état-là.

Pouvez-vous m’expliquer comment vous compter faire si un jour quelqu’un de la livraison retire un article que le client a acheté depuis la déchirure du carton ?

Veuillez dans les plus brefs délais améliorés d’abord la qualité du carton en choisissant un carton plus épais et résistant, et veuillez remplir de papier pour les espaces dans la boite.

Je suis très déçu aujourd’hui de savoir que, Jacadi, marque française, qui n’offre qu’une telle minable qualité de produit et service. Veuillez sérieusement prendre en compte cette opinion pour ne pas produire de victime comme moi.

Fait à Paris,
le 8 septembre 2016
Une cliente qui ne va certainement plus acheter votre marque

 

のろけるつもりでは全くないのですが、素晴らしく完璧です。
梱包の仕方のアドバイスや顧客である私の気持ちはもちろん、『jacadiというフランスの子供服ブランド』というものを冷静に問う内容です。

 

そしてjacadiから返ってきた答えがこれです。

 

Bonjour Madame,

Nous vous remercions de nous avoir contactés concernant votre colis.

Nous tenons à nous excuser concernant l’état dans lequel votre colis vous est parvenu. Sachez que votre témoignage a été transmis à nos prestataires en charge de la livraison afin qu’une telle situation ne se reproduise plus.

Nous restons à votre disposition pour toute autre demande.
Avec nos sincères salutations,

Conseillère Jacadi

NB: N’imprimez sur papier ce mail que si vous en avez la nécessité. Contribuons ensemble à réduire notre impact sur l’environnement!

 

一応謝罪の文こそあるものの、『この事は配達の下請け業者に伝えました。』とのこと。
このシンプルな回答にいまいち納得できませんでした。
 

やはり、直接対面でお買い物ができないとこういうことになるんでしょうか。
どうも梱包を担当している人たちが子供服を好きな人たちには思えないのです。
今回の件がきちんと伝わったところで、そもそも気持ちがないと同じ事を繰り返すのではないかと思ってしまいます。

一応誤解を招かぬよう書いておきますが、店頭のお姉さん達はみんな丁寧でプロだと感じます。感じもよく、きちんと人を選んで採用しているのだろうなと思えます。

同じお買い物でも店頭と自宅配送でこんなにも差があるのは不公平です。

 

それから最後にちょっとイラっときたのが、jacadiからの最後の一文。
『必要であればこのメールをプリントアウトしてください。一緒に環境問題に取り組みましょう!』みたいな内容です。
定型文だとは思いますが、抗議文に対する謝罪メールなんだからそんなのんきな文章は消しておけばいいのに!と思いました。

 

jacadiの服は作りもしっかりしていてとってもセンスがよく、わたしも大好きなブランドなだけに、とってもショックでした。

次回は改善されていることを期待しています。

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

お知らせです。

ホームページに【口コミ&商品到着報告】の項目を追加しました。

商品がお手元に届きましたらお手数ですがこちらからまたは、ホームページ上部にございます【口コミ&商品到着報告】のタブよりご一報下さい。

同時に、当サービスについて5段階での評価もしていただけると今度の励み&改善になりますので、是非ご協力よろしくお願いいたします。

※ お名前は必須項目ですが、ニックネームやイニシャルでも結構です。

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

いつもご覧いただき、誠にありがとうございます。
 
ありがたい事に、最近お客様が少しずつ増えてきて、こちらとしてもとても楽しくお客様のお買い物のお手伝いをさせていただいておりますが、本日は長期休業のお知らせです。

 
10月中旬~11月中旬の日本への一時帰国につき、全ての業務をお休みさせていただきます。
 
最終のご注文受付は 9月30日 まで、ご注文受付再開は 11月16日 からとさせていただきます。
 

お客様には便利なサービスだと仰っていただいている中、一カ月半もの間休業するのは大変心苦しいのですが、まだ小さな弊社の当サービスの性質上、第三者に業務を依頼するのは不可能な為、このような対応となります事をご理解いただけましたら幸いです。
 
既にご報告済みのお客様からは有難い事に温かいお言葉をいただいておりますが、
休業期間中はご不便をお掛けします。
 
今後ともよろしくお願いいたします。
 
Les Anges

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

Bonpointのカーディガン、可愛いですね。
310816

Bon point
(音量にご注意下さい)

柄系のものだけに注目してみました。
どんな色のスカートがいいかなぁ、なんて思いながら♪

 

Bonpointのコーディネートリスト↓ かなり面白いです!
http://www.bonpoint.com/fr/fille/looks/

 

フランス子供服のお取り寄せ代行・転送サービス -Les Anges-
http://les-anges-france.com/

PAGE TOP